当前位置:新蒲京娱乐场 > 集团文学 > 内蒙古文物部门发现穿越“万里茶道”的一封珍

内蒙古文物部门发现穿越“万里茶道”的一封珍

文章作者:集团文学 上传时间:2019-08-17

呼和浩特4月28日电 内蒙古自治区文物局负责人王大方28日对记者表示,闻名中外的万里茶道国内城市张家口,在国际上有着自己独特的称谓---“KALAGAN”。

中新社呼和浩特10月8日电 内蒙古自治区文化厅文物局8日对外披露,文物专家近期在内蒙古将军衙署博物馆通过对一张照片考证发现,该照片上的家书是穿越“万里茶道”的一封珍贵家书。

王大方告诉记者,近期万里茶道申遗考察人员经考证发现,“KALAGAN”来自于蒙古语,它的汉语意思是大门、城门。直到现在,加拿大国际航空和俄罗斯及蒙古仍然在用卡拉根来称呼张家口。

图片 1资料图:“万里茶道”起点福建武夷山下梅村重现撑船运茶景象。陈丹妮 摄

据王大方考证,卡拉根的汉语意思是城门。从字面上考证,当时蒙古人把张家口当作与中原进行贸易交往的大门,特指书有“大好河山”匾额的张家口明长城大境门。从清代康熙年代开始,著名的张库大道逐渐形成。从张家口长城大境门出发,中原人的驼队载着砖茶、布匹、百货沿大道向库伦走去。蒙古人的商队也装载着草原畜产品由库伦来到张家口大境门。这就是张家口大境门被蒙古人称之为“KALAGAN”的来历。

“这封家书联接着中俄蒙万里茶道,它们在国际邮路上联接着圣彼得堡、恰克图、库伦、张家口、北京、天津等地。”内蒙古文化厅文物局负责人王大方对记者说。

在王大方看来,随着“一带一路”的发展,以及万里茶道申报世界文化遗产,作为中俄、中蒙贸易大门的张家口“KALAGAN”,必定是万里茶道、草原丝绸之路文化圈中的重要一环。

王大方说,这张家书照片,藏于内蒙古将军衙署博物馆,在俄罗斯专家的协助下,他通过信封上的俄罗斯邮戳考证翻译可知:这封信于1914年12月3日从俄罗斯圣彼得堡发出,经过俄罗斯恰克图、蒙古国库伦、中国张家口邮寄至北京。

“接着,北京邮局再按照信封上面的毛笔字所写地址,把它转寄给山西省临汾府的永裕厚商号,再由这家商号把信转交给在山西孝邑县高村居住的‘母亲老大人’。”王大方称,这封万里家书的寄信人落款是“成秉烶”。

本文由新蒲京娱乐场发布于集团文学,转载请注明出处:内蒙古文物部门发现穿越“万里茶道”的一封珍

关键词: